Título:

Yidish – English

Comparte este artículo:

Facebook
Twitter
LinkedIn
Pinterest
Reddit
VK
OK
Tumblr
Digg
Skype
StumbleUpon
Mix
Telegram
XING
WhatsApp
Email
Imprimir

Yidish – English

Diccionario 

Aprendiendo Yidish

Letra F

  • Fahrshvindn – Disappeared
  • Faigelah – Bird (also used as a derogatory reference to a gay person).
  • Fantazyor – Man who builds castles in the air
  • Farbissener – Embittered; bitter person
  • Farblondzhet – Lost, bewildered, confused
  • Farblujet – Bending your ear
  • Farbrecher – Crook, conman
  • Fardeiget – Distressed, worried, full of care, anxiety
  • Fardinen a mitzveh – Earn a blessing or a merit (by doing a good deed)
  • Fardrai zich dem kop! – Go drive yourself crazy!
  • Fardross –  Resentment, disappointment, sorrow
  • Farfolen – Lost
  • Farfoylt – Mildewed, rotten, decayed
  • Farfroyren – Frozen
  • Fargessen – Forgot
  • Farklempt – Too emotional to talk.  Ready to cry. (See «Verklempt)
  • Farklempt fis – Not being able to walk right, clumsy as in «clumsy feet.»
  • Far Knaft – Engaged
  • Farkakte (taboo) – Dungy, shitty
  • Farmach dos moyl! – Shut up! Quiet. (Lit., Shut your mouth.)
  • Farmatert – Tired
  • Farmisht – Befuddled
  • Farmutshet – Worn out, fatigued, exhausted
  • Farpitzed – To get all dressed up to the «nines.»
  • Farschimmelt – Moldy or rotten.  An analogous meaning could be that a person’s mind has become senile.
  • Farshlepteh krenk – Fruitless, endless matter (Lit., A sickness that hangs on)
  • Farshlugginer – Refers to a mixed-up or shaken item. Generally indicates something of little or dubious value.
  • Farshmeieter – Highly excitable person; always on the go
  • Farshnickert – Drunk, high as a kite
  • Farshnoshket – Loaded, drunk
  • Farshtaist? – You understand?
  • Farshtopt – Stuffed
  • Farshtunken – Smells bad, stinks
  • Farshvitst – sweaty
  • Fartik – finished, ready, complete
  • Far-tshadikt – Confused, bewildered, befuddled, as if by fumes, gas
  • Far zikher – For sure
  • Fayeke (F) Fayeker (M) – Capable
  • Feh! – Fooey, It stinks, It’s no good
  • Feinkochen- Omelet, scrambled eggs
  • Feinshmeker – Hi falutin’
  • Fendel – pan
  • Ferd – Horse, (slang) a fool
  • Ferkrimpter ponim – Twisted-up, scowling face
  • Ferprishte punim – pimple-face
  • Fet – Fat, obese
  • Fetter – Uncle (also onkel)
  • Finster un glitshik – Miserable (Lit., Dark and slippery)
  • Fisfinger – Toes
  • Fisslach – (chickens’/duck’s) feet, often in ptsha
  • Fliegel – Fowl’s wing
  • Focha – Fan
  • Foigel – Smart guy (Lit: bird)
  • Foiler – Lazy man
  • Foilishtik – Foolishness
  • Folg mikh! – Obey me!
  • Folg mikh a gang! – Quite a distance!  Why should I do it? It’s hardly worth the trouble!
  • Fonfen – Speak through the nose
  • For gezunterhait! – Bon voyage! Travel in good health!
  • Forshpeiz – Appetizer
  • Fortz – Fart
  • Fortz n’ zovver – A foul, soul-smelling fart.
  • Frageh – Question
  • Frailech – Happy
  • Frassk in pisk- Slap in the face
  • Freint – Friend,
  • Mr. Fremder – Stranger
  • Fress – Eat….pig out.
  • Fressen – Eat like a pig, devour
  • Fressing – Gourmandizing (By adding the English suffix «ing» to the Yiddish word «fress», a new English word in the vocabulary of American Jews has been created.)
  • Froy – Woman,
  • Mrs. Frum, (frimer) – Pious, religious, devout
  • Funfeh – Speaker’s fluff, error

Publicado 24 de Shevat de 5772 – 18 de Febrero de 2012

¿Qué opinas de este artículo? - Déjalo en los comentarios:

Comparte este artículo:

Facebook
Twitter
LinkedIn
Pinterest
Reddit
VK
OK
Tumblr
Digg
Skype
StumbleUpon
Mix
Telegram
XING
WhatsApp
Email
Imprimir
Picture of Max Stroh Kaufman

Max Stroh Kaufman

Más artículos

Otros artículos

Conoce nuestra tienda

En nuestra tienda tenemos libros digitales, cursos, artículos judíos y mucho más.