Ashamnu
Rezo de Yom Kipur
Ashamnu: Hemos faltado; hemos traicionado: hemos robado por la fuerza: hablamos con falsedad y calumnia; hemos cometido delitos y practicamos el mal; hemos sido soberbios y hemos sido violentos. Hemos afirmado lo que era mentira y engaño: hemos dado malos consejos. Hemos sido falsos. Burlones, rebeldes y desobedientes.
Blasfemamos. Cometimos adulterio, jurarnos en vano y falsamente; fuimos obstinados, procedimos mal y transgredimos: hemos sido testarudos y hemos actuado con maldad Nos hemos entregado a la corrupción; hemos procedido abominablemente; nos hemos desviado de Tus caminos y hemos hecho que otros se desvíen: nos alejamos de Tus preceptos y buenos juicios, y de nada nos ha valido. “Pero Tú eres justo en todo lo que nos adviene, pues todo lo Tuvo es verdad y sólo nosotros hemos procedido mal”.
Nos han culpado más que a otros pueblos y soportamos más vergüenzas que otras naciones. Desapareció la alegría entre nosotros y nuestro corazón está dolorido por nuestros pecados. Nuestro deseo fue eludido, perdimos nuestra gloria. La morada consagrada a ADONAI fue destruida por causa de nuestras iniquidades; nuestro Templo fue arruinado, nuestra hermosa patria se encuentra en manos de extraños. y nuestra fuerza fue usurpada por nuestros enemigos
Ante nuestros ojos tomaron el fruto de nuestro trabajo; nos fue extraído y quitado por la fuerza; nos impusieron sus yugos, que todavía cargamos sobre los hombros. Esclavos gobernaron sobre nosotros, y nadie nos salva de sus manos. Muchas desgracias nos rodearon. Te hemos invocado. ADONAI, nuestro Elohim, y Tú Te alejaste de nosotros por causa de nuestras iniquidades.
Nos hemos desviado de Ti, estamos extraviados como el rebaño sin pastor que se pierde, y todavía no nos arrepentimos de nuestros errores. ¿Cómo entonces aparecer ante Ti, oh ADONAI nuestro Elohim y Elohim de nuestros padres, con el rostro endurecido y obstinados, ¿para decirte que somos justos y que no hemos pecado? Sí, hemos pecado, transgredido y nos hemos rebelado, nosotros, la gente de nuestras casas y nuestros padres.
Ánu Bóshnu
Nos avergonzamos de nuestros actos malos y nos sonrojamos por nuestros delitos; no tenemos boca para justificarnos ni osadía para levantar la cabeza.
Nuestro Elohim y Elohim de nuestros padres, no nos condenes a muerte cuando Tú nos juzgues. Cuando quieras castigarnos no borres nuestro nombre de Tu libro. Cuando examines nuestra moral, Tu piedad domine a Tu ira. Cuando notes la pobreza de nuestras buenas obras agrácianos con Tu bondad. ¡Nuestro padre! cuando a Ti clamamos ordena presto nuestra salvación. Haz tornar a su estado las casas de estudio de los descendientes de Yaakov, cuyas puertas mira cómo están desoladas.
Anu Boshnu
Recuerda que dijiste: “No será olvidada la Ley por su simiente”. Desata pues el sello de la Ley, y revela Tu secreto a los que la estudian; reúnanse nuevamente el grande y el pequeño tribunal del “Sanhedrin” y que nunca más nos falten. ¡ADONAI! reconoce a los que quieren conocerte y rechaza a la nación que te niega. Y haz que tornen a la seguridad los cautivos que esperan tu salvación.
Ribonó Shel Olám
¡Patrón del Mundo! Confesaré mis pecados grandes y pequeños, en los finales de las vigilias de la noche. Mi instinto tiende al mal ya la falsía, oh Guardián, él espera la noche. Mis ojos y mi corazón tienden al pecado; no descansan ni de día ni de noche. Y el resto de mis órganos conspira para hacer lo que es malo a tus ojos; no se callan ni de día ni de noche. En vista de que he transgredido tus preceptos y desobedecido tus advertencias, debo todas las noches empapar de lágrimas mi lecho.
Quizás el Elohim temido y supremo, escuche la voz de mi llanto en la noche, hora en que clamo. También de día alzo mi voz en clamor por mi delito y transgresiones, y no puedo callar ni de noche. En esta noche mencionaré parte de mis pecados delante del que prevée todo; por esto me levantaré en la noche para loarlo. En esta noche declararé ante ADONAI mis iniquidades y mi porfía, pues esta noche pertenece a ADONAI.
Aná Adonai Eloheinu
Te rogamos. Elohim nuestro y Elohim de nuestros padres, que permitas que nuestras oraciones lleguen a Ti y no Te alejes de nuestras súplicas, pues no somos- desvergonzados y obstinados como para decir delante de Ti, ¡oh ADONAI! Elohim nuestro y Elohim de nuestros padres, que somos justos y que no hemos pecado. Sí, hemos pecado. Nosotros, la gente de nuestra casa y nuestros padres.
Jatatí Hodiajá
Mi pecado esclareceré y mi iniquidad no encubriré; decidí confesar mis transgresiones a Elohim, porque Tú perdonas la falta de mi pecado para siempre.
11 de Septiembre de 2013 -07 de Tishrei de 5774
Texto tomado del Majzor de Yom Kipur, con traducción libre. Recopilado por 321judaismo.com
Un comentario