Título:

Algunas palabras usadas en el Seder

Comparte este artículo:

Facebook
Twitter
LinkedIn
Pinterest
Reddit
VK
OK
Tumblr
Digg
Skype
StumbleUpon
Mix
Telegram
XING
WhatsApp
Email
Imprimir

Algunas palabras usadas en el Seder

Explicacion de algunas palabras hebreas usadas en el Séder de Pesaj

Pesaj: Palabra literalmente utilizada para pasar por encima.

Si bien Pesaj ha sido traducido como «Pascua», ello no significa pasar físicamente por encima de algo, sino más bien pasar por alto u omitir algo en un grupo.

Esto se refiere al salto del primogénito de los hijos de Israel, que no fueron asesinados cuando todos los demás primogénitos en Egipto fueron asesinados.

También, y en sentido figurado, la palabra se divide en dos: pe . saj:

Literalmente traduce «una boca discute».

Esta es una referencia a las largas discusiones sobre el Éxodo de Egipto que el séder está diseñado para facilitar.

Mitzraim: Es el nombre en hebreo (tanto bíblico como moderno) para Egipto.

Este nombre proviene del hijo de Jam, hijo de Noaj (Noé)

El problema esta en que, Mitzraim se escribe igual que metzarim, que literalmente significa un lugar estrecho, pero solía referirse a un momento o situación difícil, al igual que un lugar estrecho es difícil de pasar.

En sentido figurado, Mitzraim se refiere al momento muy difícil que pasaron los hijos de Israel durante su esclavitud en Egipto.

Lejem ani: Es una de las formas como conocemos a la Matzá.

Literalmente: se traduce como el «pan de pobreza» equivalente a la comida que comen los pobres.

Encontramos en la literatura que, a la matzá se llama léjem ani porque es el “lejem shonim aláv harbe”,

Literal y figurativamente, es el pan al que se le hacen muchas preguntas, especialmente y gracias a la curiosidad que los niños sienten curiosidad sobre esta festividad y sobre el pan…

Y que nosotros les correspondemos con muchas respuestas y leyendas sobre la festividad y que sirve para educarlos sobre el Éxodo de Egipto

Karpas.

Este es un aperitivo de verduras no amargas que se come al comienzo del Seder.

Algunos de nuestros sabios nos podrian decir que escribieramos la palabra karpas al revés, y obtendriamos de ello la letra samej, que representa el número 60, y la palabra parej, que literalmente significa trabajo duro.

Con ello nos estan llevando hacia los 600,000 hombres, que estaban en edad de luchar, y que dejaron Mitzraim

Ellos se conocen como el sheesheem reebo, las sesenta multitudes, donde un reebo se refiere a una unidad de 10,000.

Entonces, juntos se refiere a los 600,000 hombres (más mujeres y niños) que fueron sometidos a la mas ardua labor a la que pudieron haber estado sometidos durante la esclavitud.

Karpas también es un acrónimo de «klal rishon, pe sagur»:

Con ello se supone que nosotros debemos ocuparnos, durante la ceremonia del seder, a seguir ocupándonos en el tema del Éxodo y a no desviarnos para discutir asuntos mundanos.

Jaroset.

Se refiere a la mezcla de fruta molida y nueces que simboliza el mortero de barro utilizado entre los ladrillos de construcción durante el duro trabajo de construcción en Egipto.

La palabra jaroset tiene en su raíz, las letras de jet, resh, samej, con las que se escribe la palabra jeres, o arcilla.

Y un ladrillo de construcción de arcilla se llama «jarsit».

¿Qué opinas de este artículo? - Déjalo en los comentarios:

Comparte este artículo:

Facebook
Twitter
LinkedIn
Pinterest
Reddit
VK
OK
Tumblr
Digg
Skype
StumbleUpon
Mix
Telegram
XING
WhatsApp
Email
Imprimir
Picture of Max Stroh Kaufman

Max Stroh Kaufman

Más artículos

Otros artículos

Conoce nuestra tienda

En nuestra tienda tenemos libros digitales, cursos, artículos judíos y mucho más.