Diccionario.
Letra i.
- Ibberbuttle – Senile
- Ich bin ahntoisht – I am disappointed
- Ich bin dich nit mekaneh – I don’t envy you
- Ich darf es ahf kapores – It’s good for nothing! I have no use for it. (Lit., I need it for a [useless] fowl sacrifice)
- Ich darf es vi a loch in kop! – I need it like a hole in the head!
- Ich hob dir lieb – I love you!
- Ich eil zich (nit) – I am (not) in a hurry
- Ich feif oif dir! – I despise you! Go to the devil! (Lit., I whistle on you!)
- Ich gai chaleshen bald avek – I’m about to faint (from sheer exhaustion)
- Ich hob dich in bod! – To hell with you! (Lit., I have you in the bath house!)
- Ich hob dir! – Drop dead! Go flap you ears! (Lit., I have you….!) (Americanism!)
- Ich hob es in drerd! – To hell with it.
- Ich hob im feint – I hate him.
- Ich hob im in bod! – To hell with him.
- Ich hob mir fer pacht – I have you in my pocket. (I know you for what you are.)
- Ich hob nicht kain anung – I have no idea.
- Ich ken dir nisht farfeeren – I can’t lead you astray
- Ich loif – I’m running
- Ich vais – I know
- Ich vais nit. – I don’t know.
- Ich vel dir geben a khamalye – I’ll give you such a smack
- Ich vel dir geben kadoches! – I’ll give you nothing! (Lit., I’ll give you malaria or a fever.)
- Ich yog zich nit. – I’m not in a hurry.
- Ich zol azoy vissen fun tsores. – I should know as little about trouble (as I know about what you are asking me)
- Iker – Substance; people of substance
- In a noveneh – For a change; once in a blue moon
- In di alteh guteh tseiten! – In the good old days!
- In di oygn – To one’s face
- In drerd mein gelt! – My money went down the drain! (Lit., My money went to burial in the earth, to hell.)
- In miten drinen – In the middle of; suddenly
- Ipish – Bad odor, stink
- Ir gefelt mir zaier. – You please me a great deal.
- Iz brent mir ahfen hartz. – I have a heartburn.