El español y El hebreo en el día mundial del español

PorMax Stroh Kaufman

El español y El hebreo en el día mundial del español

Día Mundial del Idioma Español

El pasado 23 de Abril se celebró el día mundial del idioma Español.

Este es un día en el cual se le rinde homenaje a una lengua, que la hablan cerca de quinientos millones de personas en el mundo.

El 23 de Abril se celebra el “Día Mundial del Idioma Español” en honor al escritor Miguel de Cervantes Saavedra, era una figura importante en la literatura del idioma español, que murió en ese mismo día en el año 1616.

Ese mismo día, un 23 de Abril, también fallecieron otros grandes personajes en la literatura universal como son Garcilaso de la Vega, William Shakespeare y Vladimir Nabokov, por lo cual, a partir del año 1995, la UNESCO, ha catalogado a esta fecha como Día Internacional del Libro.

El día mundial del idioma español se celebra desde el año 1702.

El español o también llamado Castellano, que ha recibido un sinfín de aportes, provenientes del árabe (por ejemplo: almohada, álgebra, albahaca, alhelí, alcachofa, alcalde, alguacil, almanaque, alquimia, alfil, Gibraltar, Guadalquivir, azafrán, cero, cifra, etc.),

Del griego (con aportes como democracia, huérfano, escuela),

Del antiguo hebreo (porque se documenta la presencia de judíos en la Península Ibérica desde antes de la época romana y se pueden documentar palabras como alfabeto, sábado, sabático, pascua, amén, maná, bendición, paraíso, mesías, aleluya, golem, querubín, serafín, Satán, leviatán, jubileo)y también de los diferentes lenguajes provenientes de las diferentes provincias españolas de la antigüedad, el cual termina en un lenguaje que podría llamarse con el nombre de “pre-castellano” organizado por Alfonso X el sabio.

Para terminar esta inserción de palabras, podemos incluir algunas de origen indígena americanas desde la época de la conquista (por ejemplo: chocolate, papa, tomate, mandioca, maíz, cacao, etc.); o de la gauchesca y el lunfardo rioplatense (como rancho, tapera, mate, pingo, pibe, etc.), sin que esto signifique que el idioma ha dejado de enriquecerse.

Una de los aspectos que determino su expansión hacia las Américas, fue en hecho que, ya a fines del siglo 15 de la Era Común, era ampliamente conocida la existencia de una lengua llamada el “judeo-español,” esta lengua tuvo la fortuna de atravesar en carabelas el Atlántico en busca del Nuevo Mundo, a manos de Cristóbal Colón y los judíos conversos de aquella época que huyeron de el “viejo continente” hacia nuevas tierras, como consecuencia del edicto de Alambra; algunos de ellos pensaron que iban a encontrarse con las 10 tribus perdidas.

Recordemos además que, Luis de Torres, un judío converso que acompañó a Colón como intérprete en su primer viaje, sabía hebreo y se ha supuesto que en ese idioma pretendía poder comunicarse con los nativos de las tierras a las que arribaran.

En este momento todavía existían muchos lenguajes que estaban siendo unificados por el castellano: el Aragonés, el Leonés, el Navarro, el Catalán, el Toledano, el Sevillano del norte, el Sevillano del sur, el Galo-portugués, y el ya mencionado judeo-español o sefaradí.

En el mismo año de la llegada de Colón a América, en 1492, aparece la obra de Antonio de Lebrija quien publicó la primera gramática castellana. Este suceso impulsó extraordinariamente el desarrollo de esta lengua que, como mencionamos previamente, es hablada por casi 500 millones de personas.

Del judeo-español nos queda por ver su influencia en el ceceo, la confusión sonora entre las letras b y v, el uso de la “r” múltiple en palabras como rosa, rico, rojo, rabia, como si estuviéramos diciendo “rrosa, rrojo, rrabia, rrico”; también, la forma como se pronuncian palabras como  buscar, mosca, en la que se hace énfasis en la pronunciación palatina de la  s_c, ejerciendo fuerza sobre cada una de las dos letras; el mantenimiento de la f en lugar de la h en algunos lugares, y la conservación o diferenciación en algunos lugares con influencia andaluza, en donde se hace énfasis en la pronunciación de la s y la z; también el mantenimiento del grupo -mb- en palabras como bombero.

Actualmente el español es la lengua oficial de 22 países y la cuarta más hablada del mundo, después del chino, el inglés y el hindi.

La defensa del idioma en su cuidado y uso correcto induce a mantener las tradiciones culturales de un pueblo y es a los hispanohablantes a quienes nos corresponde velar por su pureza, pero al igual tenemos que saber de dónde viene, y porque tantas diferencias, para hacer de este idioma, un medio de comunicación y expresión de los sentimientos y valores de numerosas naciones del mundo.

Que viva el idioma español y muchos éxitos en este nuevo aniversario.

 

 

321judaísmo.com

321judaísmo.com – 29 de abril de 2012 – 7 de Iyar de 5772

About the author

Max Stroh Kaufman administrator

1 comentario hasta ahora

Cristobal Colón, su identidad judía, en profundidadPosted on7:46 am - Oct 12, 2017

[…] el método de lectura en espejo, de acuerdo al cual el punto y la coma pueden significar, en español antiguo, Colón y en hebreo […]

Deja un comentario