ISH TZADIK – HOMBRE JUSTO:
En las enseñanzas rabínicas nos podemos encontrar con ejemplos como estos:
El Rashash (rabino Shmuel Shtrashun, siglo 19, Vilna), que poseía un fondo para prestar dinero a los pobres. Un día, mientras el rabino estudiaba Talmud, el sastre de la ciudad llegó a cancelar una deuda de 10000 rublos. El rabino estaba tan concentrado en su aprendizaje, que puso el dinero entre las páginas del libro y se olvidó de él.
Una semana después, el rabino estaba revisando su libro de contabilidad y observó que la deuda de 10000 rublos no había sido cancelada. Así que llamó al sastre y le pidió que pagara. «Pero ya pagué la semana pasada», dijo el sastre. «Está bien», dijo el rabino, «¿pero entonces dónde está el recibo?». El rabino realmente no recordaba haber recibido el dinero de vuelta. «Usted estaba estudiando y yo no quise molestarlo», respondió el sastre.
Muy rápidamente se divulgó que el sastre y el rabino estaban involucrados en una disputa financiera. «¿¡Como se atreve este hombre a enfrentar su palabra contra la palabra del rabino!?» Comentaban todos. La reputación del sastre se arruinó por completo, y fue rechazado por la comunidad.
Aproximadamente un año después, el rabino revisaba una sección del Talmud y encontró un sobre que contenía 10000 rublos. ¡Entonces él se dio cuenta de lo que había ocurrido! Inmediatamente llamó al sastre y se disculpó. «Pero su disculpa no me ayuda en nada», dijo el sastre tristemente. «¡Mi reputación está arruinada para siempre!»
«No te preocupes», dijo el rabino. «Haré un anuncio público en la sinagoga, para que todos sepan que cometí un error».
«Pero eso no ayuda», dijo el sastre. «Ellos pensarán que usted lo está diciendo sólo porque siente lástima por mí».
El rabino pensó durante largo tiempo hasta que llegó a una solución.
«Usted tiene una hija y yo tengo un hijo», dijo. «Arreglemos para que ellos se casen. De este modo, todo el mundo sabrá que usted es absolutamente confiable, porque de otra manera yo nunca habría aceptado esta unión». Y con eso, el daño fue reparado.
También esta:
Un hombre difunde un rumor acerca de otro.
Más tarde se arrepiente y le pregunta a un rabino cómo enmendar su error. «Ve a la tienda y compra una bolsa de semillas», responde el rabino, «después ve a un gran campo abierto y esparce las semillas en el viento.
Haz lo que te digo y vuelve dentro de una semana».
El hombre hizo lo que le ordenó el rabino, y volvió a la semana siguiente para saber qué hacer a continuación. «Ahora», dijo el rabino, «vuelve al campo y recoge todas las semillas«.
«Pero», protestó el hombre, «¡las semillas ya se han esparcido por todo el mundo! ¡Nunca las encontraré a todas, y muchas incluso ya han echado raíces!»
«Exactamente», explicó el rabino. «
Ahora puedes entender que cuando hablamos mal sobre otra persona el efecto es muy grande, y se esparce por todo el mundo. Y es un daño que nunca se puede deshacer totalmente».
¿Qué tienen que ver estas enseñanzas con un hombre justo-Ish Tzadik?
Acabamos de pasar por un mes lleno de festividades que fue Tishrei y entramos a uno que llamamos Jeshvan o Mar-Jeshvan porque nos recuerda muchas amarguras que atravesó el pueblo de Israel y nos toca leer la parasha de Noaj en la que se narra una de las tragedias mas grandes de la humanidad:
El diluvio (Ha Mabul):
Sin embargo, nos encontramos con una imagen donde El Creador “encuentra” a un hombre a quien El, en toda su sapiencia denomina con el titulo de “justo” (Tzadik) brindándole con ello la opción de sobrevivir (Como diríamos, “para contar el cuento”)
¿Qué queremos decir y entender con la palabra Tzadik – justo?
La palabra TZADIK es un adjetivo que se usa para denotar a una persona. ¿cuál sería la palabra correcta para traducirla al español?,
Es común que se traduzca como: justo, en la mayoría de traducciones bíblicas así lo manejan;
Pero, la palabra “justo” de acuerdo al diccionario se refiere a: aquel que obra conforma a la justicia; podríamos tratar de traducirla entonces como: “recto” :
Entonces: ¿Quien es recto?
es alguien justo, de intachable conducta que no se inclina a un lado o al otro,
¿Cuál de las dos traducciones podríamos emplear?
Aparentemente la mejor opción seria: “recto”, porque el recto incluye a la justicia dentro de sus prácticas de vida;
Sin embargo para representar a la palabra justicia en hebreo podríamos utilizar shapat, de la que se deriva: Mishpat, que vendría a ser: juicio.
Con lo anterior el Eterno nos enseña que debemos conocer sus juicios: Mishpatim con el objetivo de (shapat) “enjuiciar”; pero, la palabra que estamos tratando es distinta a las anteriores: es tzadik, por no proceder de la misma raíz, podemos asegurar de alguna que su significado no es el que queremos:
Continuando el análisis podemos decir que la palabra raíz de tzadik sería: rectitud y otra palabra que también se deriva es tzedaká que es un sustantivo femenino que significa caridad.
Otra palabra que podríamos utilizar sería grato, que en hebreo es “jen», esto porque es grato para El Eterno cuando nos esforzamos por ponernos en contacto con nosotros mismos, para conocer quiénes somos y llevar nuestro potencial a desarrollarse al máximo.
Jen, en hebreo, tiene las mismas letras que Noaj.
Génesis / Bereshit 7:1 Dijo luego Adonai a Nóaj: Entra tú y toda tu casa en el arca; porque a ti he visto justo delante de mí en esta generación.
God said to Noah, ‘Come into the ark, you and your family. I have seen that you are righteous before Me in this generation.
Vayomer Adonai le Noaj: bó atá vejol beitéja el hatevá ki otjá raiti tzadik lefanai bador hazé.
Son muchas las veces que en la Torá encontraremos la palabra Tzadik con lo cual podremos entender el porque Noaj fue llamado con dicho apelativo: uno de ellos se encuentra en Yejezquel / Ezeuiel 18:5-9
18:5 Y el hombre que fuere justo, e hiciere según el derecho y la justicia; que no comiere sobre los montes, ni alzare sus ojos a los ídolos de la casa de Israel, ni violare la mujer de su prójimo, ni se llegare a la mujer menstruosa, ni oprimiere a ninguno; que al deudor devolviere su prenda, que no cometiere robo, y que diere de su pan al hambriento y cubriere al desnudo con vestido, que no prestare a interés ni tomare usura; que de la maldad retrajere su mano, e hiciere juicio verdadero entre hombre y hombre, En mis ordenanzas caminaré, y guardaré mis decretos para hacer rectamente, éste es justo; éste vivirá, dice Hashem el Señor.
Suppose there is a righteous man who does what is just and right. He does not eat at the mountain shrines or look to the idols of the house of Israel. He does not defile his neighbor’s wife or lie with a woman during her period. He does not oppress anyone, but returns what he took in pledge for a loan. He does not commit robbery but gives his food to the hungry and provides clothing for the naked. He does not lend at usury or take excessive interest. He withholds his hand from doing wrong and judges fairly between man and man. He follows my decrees and faithfully keeps my laws. That man is righteous; he will surely live, declares the Sovereign LORD.
Viesh ki yihié tzadik veasá mishpat utzdaká El heharim lo ajal veeinav lo nasá el guiluei beit Israel veeshet reehú lo timé veel ishá nidá lo yikrev. Veish lo yoné jablató jov yashiv guezelá lo yigzél lajmó leraev itén veerum yejasé begued. Baneshej lo yitén vetarbit lo yikáj meavel yashiv yadó mishpat emet yaasé bein ish le ish . Bejukotai yehalej umishpatai shamar laasot emet tzadik hú hayá yiyé neúm Adonai.
Esto se puede resumir en los siguientes puntos, acerca del hombre justo:
- Realiza justicia;
- se comporta con rectitud;
- camina en integridad;
- no alza sus ojos a los ídolos;
- no comete violación a la mujer;
- no se llega a la mujer que está menstruando;
- no oprime a nadie;
- devuelve al deudor la prenda;
- no roba;
- da pan al hambriento;
- cubre con vestido al desnudo;
- no presta con interés -a su hermano;
- se compadece del pobre;
- retrae su mano de la maldad;
- realiza juicio verdadero entre los hombres;
- paga con bien a un mal; camina en los Jukim del Eterno y guarda los Mishpatim.
Para llegar a ser considerado un hombre justo, se requiere mucho esfuerzo, como vemos en los conceptos anteriores pero tiene grandes ventajas:
1.- Lo bendice:
Salmos / Tehilim 5:13 Porque tú, oh Adonai, bendecirás al justo; Como con un escudo lo rodearás de tu favor.
For surely, O LORD, you bless the righteous; you surround them with your favor as with a shield.
Ki atá tebarej tzadik Adonai. Katziná ratzón tatreínu.
Tehilim / Salmos 37:25 Joven fui, y he envejecido, Y no he visto justo desamparado, Ni su descendencia que mendigue pan.
I was young and now I am old, yet I have never seen the righteous forsaken or their children begging bread.
Naar haíti, gam zakánti velo raiti tzadik neezav vezaró mebakesh léjem
Mishlé / Proverbios 10:6 Hay bendiciones sobre la cabeza del justo; Pero violencia cubrirá la boca de los impíos. Blessings crown the head of the righteous, but violence overwhelms the mouth of the wicked. Brajot lerosh tzadik upi reshaím yejasé jamás.
2. – Lo establece
Salmos / Tehilim 7:9(10) Fenezca ahora la maldad de los inicuos, más establece tú al justo; Porque el Elohim justo prueba la mente y el corazón.
O righteous God, who searches minds and hearts, bring to an end the violence of the wicked and make the righteous secure.
Yigmar ná rá reshaim utjonén tzadik ubojen libot ujlaiot Elohim tzadik.
3. – Lo libra
Salmos / Tehilim 34:19 Muchas son las aflicciones del justo, Pero de todas ellas le librará Hashem.
A righteous man may have many troubles, but the LORD delivers him from them all.
Karov Adonai le nishvrei lev veet dajei ruaj yoshia.
4.- Siempre tendrá oportunidades
Génesis / Bereshit 18:23 Y se acercó Abraham y dijo: ¿Destruirás también al justo con el impío?
He came forward and said, ‘Will You actually wipe out the innocent together with the guilty?
Vayigash Abraham vayomar haaf tispé tzadik im rashá.
5.- Sera prolífico
Tehilim / Salmos 92:12 El justo florecerá como la palmera; Crecerá como cedro en el Líbano.
The righteous will flourish like a palm tree, they will grow like a cedar of Lebanon.
Tzadik katamar yifraj keerez beLebanon yizgué.
6.- Su memoria será preservada
Tehilim / Salmos 112:6 Por lo cual no resbalará jamás; En memoria eterna será el justo.
Surely he will never be shaken; a righteous man will be remembered forever.
Ki leolám lo yimút lezéjer olám yiyé tzadik.
Mishlé / Proverbios 10:7 La memoria del justo será bendita; Mas el nombre de los impíos se pudrirá.
The memory of the righteous will be a blessing, but the name of the wicked will rot.
Zéjer tzadik librajá veshém reshaím yirkav.
Esto fue lo que lo que le aconteció a Noaj:
Llego a tanto su privilegio que “Camino con El Creador”: sin embargo, Adonai le concedió un plazo de 100 a 120 años para que construyera el Arca (teiva) con el propósito de que ayudara a su generación a caminar por el sendero de la justicia, hicieran Teshuva y no cumplió con su propósito:
De igual manera cuando salió de la Teiva, cultivo viñas, y bebió de su producto hasta que se embriago y ello fue el motivo por el cual uno de sus hijos “descubrió su desnudez”.
Estos dos aspectos hicieron de Noaj el “justo de su generación” que lo diferencio de Abraham quien, como padre de la fe, camino “delante de Adonai”, tal como lo encontramos en Bereshit 17:1
Quiera HaKadosh, Baruj Hu, que nosotros seamos justos – tzadikim y que podamos recibir las múltiples berajot que Adonai nos ha prometido “hasta que sobreabunde” y podamos, al menos, “caminar al lado de Adonai”.
Artículo terminado de elaborar el 25 de octubre de 2011 – 27 de Tishrei de 5772
Articulo con derechos reservados de autoría intelectual © pero con posibilidad de ser copiado y distribuido de cualquier forma, sea electrónica o mecánica, siempre y cuando se cumpla con las siguientes condiciones: la primera que sea para uso personal y no con finalidad lucrativa; la segunda, que no se alteren ni se modifiquen las bendiciones ni mucho menos la palabra de la Torá: la tercera, se pide que se cite a la fuente, en cada una de las distribuciones que se le haga a este material. La cuarta es que en caso de impresión, si el texto se daña, no lo destruya: entiérrelo, tanto por razones ambientales como halájicas.