Título:

Deuteronomio 20:2-4

Comparte este artículo:

Facebook
Twitter
LinkedIn
Pinterest
Reddit
VK
OK
Tumblr
Digg
Skype
StumbleUpon
Mix
Telegram
XING
WhatsApp
Email
Imprimir

Deuteronomio 20:2-4

Deuteronomio 20:2-4

¿Que nos dice Deuteronomio 20:2-4 con respecto a la guerra?

Y sucederá que cuando os acerquéis para trabar batalla, se llegará el sacerdote y hablará al pueblo, y les dirá: Oye, oh Israel: vosotros os acercaréis hoy para pelear contra vuestros enemigos. No se ablande vuestro corazón; no temáis ni os alarméis ni os quebrantéis ante ellos; porque el Eterno, vuestro Dios, es el que os acompaña para pelear por vosotros contra vuestros enemigos, para salvaros.(Deuteronomio 20:2-4)

“And it shall be, when ye draw nigh unto the battle, that the priest shall approach and speak unto the people, and shall say unto them: ‘Hear, O Israel, ye draw nigh this day unto battle against your enemies; let not your heart faint; fear not, nor be alarmed, neither be ye affrighted at them;for the LORD your God is He that goeth with you, to fight for you against your enemies, to save you.’” (Deuteronomy 20:2-4)

Vehayá kekoravjém el hamiljamá venigásh hakohén vedibér el haám. Veamár aléhem shema Israel atém krevím hayom lamiljamá alvoyvéijem al yéraj levábjem al tirú veál tajpezú veál taartzú mipnéihem.Ki Adonai Eloheijem haholej imajém lehilajém lajém im oyevéijem lehoshía etjém.(Deuteronomio /Devarim 20:2-4)

Etiquetas:

¿Qué opinas de este artículo? - Déjalo en los comentarios:

Comparte este artículo:

Facebook
Twitter
LinkedIn
Pinterest
Reddit
VK
OK
Tumblr
Digg
Skype
StumbleUpon
Mix
Telegram
XING
WhatsApp
Email
Imprimir
Picture of Max Stroh Kaufman

Max Stroh Kaufman

Más artículos

Otros artículos

Conoce nuestra tienda

En nuestra tienda tenemos libros digitales, cursos, artículos judíos y mucho más.