Título:

Haftara Bo – Lectura

Comparte este artículo:

Facebook
Twitter
LinkedIn
Pinterest
Reddit
VK
OK
Tumblr
Digg
Skype
StumbleUpon
Mix
Telegram
XING
WhatsApp
Email
Imprimir

Haftara Bo – Lectura

Lectura haftará Bo

 

Jeremías / Yermiyahu  46;13-28

 

La palabra que habló el Eterno al profeta Jeremías, acerca de la venida de Nabucodonosor, rey de Babilonia, para herir a la tierra de Egipto.

¡Declaradlo en Egipto y haced oír esto en Migdol! ¡Haced también oír esto en Nof y en Tajpanjés!

Decid: ¡Ponte en pie y prepárate, pues ya devora la espada alrededor de ti!

¿Por qué fueron arrastrados tus valientes? No se pudieron mantener en pie, porque el Eterno los empujó.

El hizo tropezar a muchos; también cayó uno sobre otro, y se decían: Levántate y volvamos a nuestro propio pueblo y a nuestra tierra natal, por causa de la espada opresora.

Clamaron allí: ¡Faraón, rey de Egipto, hizo alarma con voz estruendosa, mas dejó pasar el tiempo señalado para la guerra!

Tan cierto como Yo existo, dice el Rey cuyo nombre es el Eterno de las huestes, tan cierto como el monte Tabor queda entre las montañas y como el monte Carmelo junto al mar, así vendrá el enemigo.

¡Prepara tu equipaje para el exilio, oh hija moradora de Egipto, porque Nof será convertida en desolación, y quedará desierta y despoblada.

Novilla muy hermosa es Egipto; mas del norte ya le viene el quebranto, ya le viene

También sus oficiales en medio de ella, son como becerros cebados; pues ellos igualmente se volverán atrás; huirán juntos, no se mantendrán firmes, porque el día de su calamidad vino sobre ellos, el tiempo de su castigo.

La voz de Egipto se oye como silbido de serpiente que huye; porque vendrán los enemigos con ejército, y con hachas vendrán contra ella, como leñadores.

Cortad su bosque, dice el Eterno, porque no pueden ser contados; pues más son en número que las langostas, son innumerables.

Será abochornada la hija de Egipto; será entregada en mano del pueblo del norte.

Dios el Eterno de las huestes, el Dios de Israel: He aquí que Yo castigaré a Amón de No, al Faraón también y a Egipto juntamente con sus dioses y con sus reyes, o sea al Faraón y a los que en él confían.

Y los entregaré en mano de los que buscan su vida y en mano de Nabucodonosor, rey de Babilonia, y en mano de sus siervos. Mas después de esto, Egipto será otra vez habitado como en los tiempos anteriores, dice el Eterno

Pero tú no temas, siervo mío Jacob, ni te amedrentes, oh Israel, porque he aquí que Yo te salvaré de tierras remotas, como también a tu descendencia de la tierra de su cautiverio; Jacob pues, volverá y estará tranquilo y sosegado, y no habrá quien le amedrente

¡No temas tú, siervo mío Jacob!, dice el Eterno, porque contigo estoy Yo; pues aunque daré fin a todas las naciones adonde te he arrojado, a ti no daré fin, sino que te castigaré con juicio, y en modo alguno te destruiré.

 

FONÉTICA HEBREA

 

Hadavar asher diber AdonaI el Yirmeyahu hanaví labó Nevujadrétzar mélej Bavél lehakót et eretz Mitzráim

Haguídu veMitzráim vehashmiú veMigdól vehashmiú veNóf uveTajpanjés imrú hityatzév vehajén laj ki ajlá jérev sviveijá.

Madúa niskaf abiréija lo amád ki Adonai hadafó.

Hirbá kóshel gam nafál ish el reehú vayomrú kumá venashuvá el aménu veél éreta moladeténu mipenéi jérev hayoná.

Kareú sham paró mélej Mitzráim shaón heevír hamoéd.

Jai aní neúm hamélej Adonai Tzevaót shemó ki keTavor beharím ujeJarmél bayám yavó

Klei golá así laj yoshévet bat Mitzráim ki Nof leshama tihyé venitzetá meéin yoshév.

Eglá yefefiá Mitzráim kéretz mitzafón ba va.

Gam schiréiha vekirbá keegléi marbék ki gam hemá hifnú nasú yajdáv lo amadú ki yom eidám ba aléihem et pekudatám.

Kolá kanájash yeléj ki vejayíl yeléju ubekardumót báu la kejotvéi etzím

Kartú yará neúm Adonai ki lo yejakér ki rabú mearbé veéin lahém mispár

Hovisha batvMitzráim nitná beyád am tzafón.

Amar Adonai Tzevaot Elohéi Israel híneni fokéd el Amón miNó veal Paró veál Mitzráim veál Elohéiha veál melajéiha veál paró veál habotjím bo

Unetatím beyád mevakshéi nafshám uveyád Nevujadrétzar mélej Bavel uveyad avadáv veajaréi jen tishkón kiméi kédem neúm Adonai.

Veatá al tirá avdí Yaakov veál teját Israel ki híneni moshiája merajók veét zarajá meéretz shivyám vesháv Yaakov veshakát veshaanán veéin majaríd.

Atá al tirá avdí Yaakov neúm Adonai ki itjá aní ki eesé jalá bejól hagoím asher hidajtíja sháma veotjá lo eesé kalá veyisartíja lamishpát venaké lo anakéka.

12 de enero de 2019 – 05 de Shevat de 5779

¿Qué opinas de este artículo? - Déjalo en los comentarios:

Comparte este artículo:

Facebook
Twitter
LinkedIn
Pinterest
Reddit
VK
OK
Tumblr
Digg
Skype
StumbleUpon
Mix
Telegram
XING
WhatsApp
Email
Imprimir
Picture of Max Stroh Kaufman

Max Stroh Kaufman

Más artículos

Otros artículos

Conoce nuestra tienda

En nuestra tienda tenemos libros digitales, cursos, artículos judíos y mucho más.